Idiomas.

(=

No sé por qué razón empecé a divagar sobre el uso del idioma.

Me considero una persona respetuosa del mismo, creo que la idea comenzó ayer precisamente en las noches de desvelo, cuando reflexioné un poco en por qué no desde un principio escribí este blog en inglés, por qué no le puse un título como: My life showed from myself o quizá Where are you o algo de ese estilo.

Soy una persona que respeta mucho la idiomática, de hecho, pocas veces me verán expresarme con palabras de moda utilizadas en estos medios de tecnología o descomponer la sintáxis de las palabras escribiendo por ejemplo algo komo ezto o diciéndo ¿tas? o no ¿tas? haciendo referencia a un ¿estás?

Es muy raro que lo haga, y cuando lo hago es para comprobar el sentir de la gente.

No me gustan las modas, ni las cosas que se hacen costumbres, soy rebelde porque voy siempre en contra de las cosas que se imponen, sobre todo si lo que se impone es por la sociedad, tal vez por éso soy muy sensible.


¿Acaso el idioma español no es lo suficientemente fuerte como para difundirlo, así como lo ha sido el inglés y posiblemente el francés?


¿Y tú, cuídas tu ortografía?


*** Escuchando - Aún - Coda

Commentaires

Douwe a dit…
Pues sí, a veces suelo preocuparme mucho por el uso de mi idioma. Y es preocupante ver cómo muchas personas tienen un deficiente uso de el mismo. No sólo hablo de la ortografía, también de la síntaxis y la coherencia en la redacción. Muchas veces, esto es ocasionado por la ausencia del hábito de la lectura! ¿No crees?
sonny_taz a dit…
Agradezco los comentarios.

Pues sí, como dice jyr (así firmó), lamentablemente la mejor documentación está en inglés, y concuerdo contigo, las águilas andan solas, los borregos en manada. Sabes, las águilas, es uno de mis animales favoritos :P

¡Gracias por tu comentario jyr!
sonny_taz a dit…
Gracias Racho! por el comentario, así és, la mayoría de las veces la gente olvida los buenos hábitos, uno de ellos es la lectura.

Y es preocupante ver como la gente jóven adopta términos que descoponen completamente el idioma, lo peor es que a veces se quedan con ésas expresiones y después ni un documento formal (no siempre, aclaro) saben redactar.

En fin, gracias por el comentario y espero leerte de nuevo por aquí, igualmente a jyr. (=
Ana a dit…
Pues, aqui van mis dos centavitos, y no se burlen, que yo no se escribir muy bien en espanol. Yo creci en los Estados Unidos, pero mis padres hasta la fecha no han aprendido ingles. Yo hago el esfuerzo de leerlo, escribirlo y claro, hablarlo para no perder la practica. Pero confieso que hago mucho uso de la technologia para poner tildes y acentos en su lugar appropriado. Creo que en este mundo tan globalizado (ven? no se si sea palabra o no!) es importante saber mas de un idioma. No tiene que ser ingles, pero frances o japones? El Aleman tambien seria muy bueno, especialmente para los negocios. Yo no soy muy practica, escogi aprender italiano y frances en la universidad.
Bueno eso pienso yo. Les pido disculpas desde ahorita porque se que no hay ni tildes, ni acentos en este comentario! Un beso a todos...
sonny_taz a dit…
Hola Laura!

Gracias por el comentario, déjame decirte que lo haces muy bien a pesar de no saber muy bien el idioma, lo he leído en tu blog (=

Sí, si existe la palabra globalización, y bueno, para éso de los acentos y las tildes, bueno pues hacer un poco de uso del HTML (aunque no he probado si interpreta el blogger las etiquetas propias para hacerlo).

Sino, cuando, al menos yo, no tengo oportunidad de escribir una tilde lo que hago es una pequeña trampa y represento el sonido como si fuera francés utilizando gn como en cognac (= jajaja luego luego el alcohol :P

Saludos!

Gracias por el comentario!

Articles les plus consultés